And the fact is that in recent years, our health has improved at the expense of overexploitation of the planet’s resources.
|
I és que, els últims anys, la salut de les persones ha millorat a costa d’una sobreexplotació fora mida dels recursos del planeta.
|
Font: MaCoCu
|
Beyond the interest they possess for documenting the aesthetic inclinations of the Mexican bourgeoisie, these photographs are a testimony of the disproportionate wealth that capitalism can generate in Third World countries.
|
Més enllà de l’interès que tenen com a document de les inclinacions estètiques de la burgesia mexicana, aquestes fotografies són el testimoni de la riquesa, fora mida, que pot generar el capitalisme als països del Tercer Món.
|
Font: MaCoCu
|
This is how I’ve started to think, and this is certainly how I’ve been thinking in the last few months as I’ve been working on the book that will soon be published, as the dangerously, frighteningly over-anticipated follow up to my freakish success.
|
Jo he començat a pensar així, i certament és com he pensat els últims mesos mentre he treballat en el llibre que es publicarà prompte, el que serà la continuació tan espantosament esperada del meu èxit fora mida.
|
Font: TedTalks
|
So the people should have the right to self-determination, and we should grant this right to the inhabitants of Kosovo, who for decades have undergone indescribable suffering at the hands of the Serbian Government in Belgrade.
|
Per consegüent, hauria d’existir un dret a l’autodeterminació dels pobles i hauríem de reconèixer precisament aquest dret als habitants de Kosovo, que ja han sofert durant decennis fora mida a les mans del Govern serbi de Belgrad.
|
Font: Europarl
|
Punctuation should preferably hang outside the measure.
|
Preferiblement, la puntuació ha de col·locar-se fora de la mida.
|
Font: Covost2
|
And on the Church: "To me, as to most Englishmen, the triumph of Roman Catholicism would mean an unspeakable disaster to the cause of civilization".
|
I respecte a l’Església: "Per a mi, com a la majoria dels anglesos, el triomf del catolicisme romà significaria un desastre fora mida a la causa de la civilització."
|
Font: wikimatrix
|
If you do succeed, you will trap those southern countries inside an economic prison, in which people’s suffering will be untold, while the northern countries will find themselves paying, forever, a massive bill and interest rates that are far too high for their own economies.
|
Si tenen èxit, tancaran en una presó als països del sud, una situació en la qual els ciutadans sofriran fora mida, mentre que els països del nord es veuran obligats a pagar, per sempre, una factura gegantesca i uns tipus d’interès excessivament elevats per a les seves pròpies economies.
|
Font: Europarl
|
We are tired of contention with Britain, and can see no real end to it but in a final separation.
|
Estem cansats de la disputa amb Bretanya, i no podem veure cap veritable fi fora de la separació definitiva.
|
Font: riurau-editors
|
Kings they had none, and it was held sinful to acknowledge any being under that title but the Lords of Hosts.
|
De reis, no en tenien cap, i es considerava pecat reconèixer cap ésser amb aquest títol fora del Senyor dels Exèrcits.
|
Font: riurau-editors
|
Byte count out of range
|
La mida en bytes està fora de rang
|
Font: mem-lliures
|
Mostra més exemples
|